viernes, 3 de septiembre de 2010

Cortitas y al pie, como pito de enano (9)

Palmera record me arruino la vida...
 
Hay algo más raro que ver una película de chinos y que uno tenga la voz de MacGyver?


Después de la película quedaron extasiadas



Con presentación y todo!

33 comentarios:

Alelí dijo...

jajajaja

la cuenta abultada que tendrá ese muchacho, querido!

a propósito, me encantaba Mc!

deMónicamente dijo...

horrible las voces de algunas pelis!
no las chequean antes de sacarlas a la calle??
extasiadassss???...jajajaa...lindo humitoooooo!!!
kissesss

Lic_jasper dijo...

Yo lo mas raro que vi de los asia boys fueron las peliculas filipinas de dragon ball, la de futbol donde hacian mierda la cancha y por supuesto, jackie chan!

Yoga Vasistha dijo...

Jajajjajaa.. me paso mucho con BURNS... en todas las pelis esta el de la vos de Mongomeri...

PATY Y SELMA... dos tipos de hamburguesas!

la pequeña cris... dijo...

jajajajaj que risa patty y selma y su enfermiza obsecion con mcgiver, como me rei con el capitulo donde saca el mechon de pelo!!
LOL!

Lu - Staff Alelú dijo...

Qué buena playlist!

Yoni Bigud dijo...

Qué mal gusto...

Un saludo.

Peccata Minuta... dijo...

No hay que mirar películas dobladas... Definitavamente

Gabriel Cruz dijo...

jajajaja ha de haber sido traumatizante, por eso nada mejor que verlas en idioma original aunque haya que fumarse los subtítulos :P

Chipi dijo...

no entendí muy bien pero admiro profundamente tu capacidad para recordar cómo era la voz de macgyver.
posta.
asombroso.

Wild Ceci dijo...

No recuerdo la voz de MacGyver!

¿El chino arreglaba cosas con un chicle?

Lola dijo...

noooooooo, cuando ciertos personajes quedan identificados con una voz, es una cagada escucharla en otra "persona" una mierda!

Ignacio Reiva dijo...

Tal vez el chino era mudo y el bueno de Mac.... Un gran abrazo.

Margarita dijo...

Pelicula de chinos y doblada ¿Estabas viendo Telefe?

Frukish dijo...

Si, a mi me paso con una película que tenia la voz de Goku.. Casi me suicido...

La Hilarante dijo...

Si son un bajón, cuando una pelicula tiene la voz de algún personaje animado conocido, pero bue... los doblistas tienen que trabajar.

La Criatura dijo...

uh, yo ahora le saco la ficha siempre a los personajes que hace humberto velez (la voz de homero)

Lol-it! dijo...

Estaba viendo un capítulo zarpado de la 4ª temporada de lost, y se me frizó al minuto 20. Lo más rápido que tenía a mano era verlo online... en Catalán....
Deu!

El alter ego de Mabel dijo...

para mí, todos tienen la voz de mc gyver o la de martillo hammer.

Laura dijo...

leyendo un commment recordé un par de inviernos atrás que viví en una en el medio del campo con diez personas... un domingo lluvioso... decidimos hacer maratón del señor de los anillos por octava vez...le agregamos la variante de oirla en catalán... lo que nos hemos reido es incontable... lo recomiendo para cuando esten al dope...

YESS dijo...

no se, pero leí PALMERA y me acordé de lo que puse en mi blog hoy... tengo los pelos verrrrdes

Yó.- dijo...

No, la realidad es que Maguiver anda corto de guita y le salió el currito de actor de doblaje. Pabre el... pensar que antes con un paquete de galletitas de agua y una silla te armaba un termotanque.
¿DONDE QUEDARON SUS DÍAS DE GLORIA? Qué depresión...
(?)

CGL dijo...

La primera vez que vi The Doors, fue doblada al español... Pero en gallego!

Imaginate a Morrison diciendo... Pero ostias, gilipollas! Pase el pitiyo!

miralunas dijo...

rompa su televisor o incendie esa dobladora bananera. porque acá, don gugl dice que es la empresa argentina que mejor dobla con español neutro, puaj!

mejor trucha la de chinos, casi le diría!

María Beatriz dijo...

Cómo era la voz de Mc Gyver? Petardo Ud. sí que tiene memoria!

Lo que me acueldo es que los chinitos lepiten mucho la ele al hablal


Un ablazo
Malibe

Unknown dijo...

Hola!! Me he divertido mucho con tu blog así que pienso a volver!! Muy buen lugar!
Besoss

El Borrador de Papel dijo...

Quedemosno con el sonido original y los subtitulos abajo, se poco de ingles pero prefiero ponerme a leer el sub, que escuchar los doblajes malisimos...

un saludo

El Borrador de Papel

VeroniKa dijo...

Mc giver era mexicano.

y es muy raroooooooo

muaaaa

pobreaburrida dijo...

Jajajajjajajajajjajajaja!!!!!
Además,les tengo un afecto especial a las señoras estas...


Saludos!

Hugo dijo...

Los doblajes son una chotada, salvo honradas excepciones.

Por ejemplo, no puedo ver "La pistola desnuda" en su idioma original, no me rio ni la octava parte que con el doblaje al que estamos acostumbrados hace añares.

Montado de un Huevo dijo...

uhhh dioss..m apareció un problema en el comentario q t había escrito, m lo borro y m puso de malhumor. Era algo así q a mi también m paso d reconocer voces de personajes en películas raras...


Saludos!
El Huevón

Unknown dijo...

la voz de goku y la de silvester stalone es la misma ):

Sil dijo...

Es reee conocida la voz de McGyver! (se pronuncia macgaiver) A mi hermana le encantaba cuando era chica, y el otro día encontramos unos capítulos en internet pero están en gallego :(
En canal 9 hay una novela brasilera (bah, no sé si la siguen dando todavía) y uno de los personajes tiene la voz de McGyver. Ya debe estar medio viejo el que hace el doblaje!